ドラゴンクエスト11 (Steam PC版) テクスチャMOD アダルト含む。。。
Nintendo Switchで完全版が発売されてひさしいですが、PC版でしかできない(と思われる)MODでPCの方は差別化できます。正直コレ目当てでやるのもありと思います。
一部日本語化された状態でテクスチャMODを使用しているのですが、もとになるMODが同じ階層で同じファイル名になってしまいますので、そのあたりは最後の方で説明したいかなと。
まずはこれからというか、これが最初の目的の人のがおおいのでは。。。
マルティナさんの肌が若干テカってます。同作者と思われる方のシースルMODとの共存を試しましたが、服と肌が別テクスチャ扱いでないためだと思いますが、共存は無理でした。
ある意味こっからですね、本題は。
おけけが
はっきりと。。。
このカットが一番好きだったかも。。。
使用したMODが以下。おけけのシェイプを新しく三角形にしたのと、透け度が最初のものよりも上がってます。
一応おことわりしておきますが、胸が揺れたりするmodはありませんので。今後も出ないし無理だと思います。
ここまででつかみはオッケー。。。
MODの導入の仕方
Special Kというものがテクスチャmodのコアmodとなります。導入は超簡単です。
ダウンロードしたものをドラゴンクエスト11のインストールフォルダに入れればおkなはず。ディレクトリは以下のようになります。
steamapps\
common\
DRAGON QUEST XI\
Game\
Binaries\
dxgi.dll
SK_Res\
inject\
textures\
テクスチャの入ったフォルダ \
ddsファイル(スカイリムでおなじみの)
MODはNEXUSで公開されてたりするのでそちらから。またWin64フォルダ内に起動後INIファイルとlogなんかが作られます。
仕組みとしては本体のテクスチャよりも先にmodのテクスチャを読み込ませるということらしいです。以下の画像のようにパッドのスタート・セレクトを押すとメニュー画面が出ますが、何もしなくていいです。正直何が変わるのかはなんとなく分かるのですが、いじらないほうがよいかと。
またテクスチャがうまく読み込まれない場合はゲームを再起動したほうが良いです。
※シーンやキャラが遠くに映っている(遠景用の表示?)になっている場合はテクスチャが別になっているのか、反映されないことがあります。そのあたりはおまかんなのか、単なる知識不足かはわかりません。
※物理メモリを掃除してみたらきれいに読み込まれたこともあります。
MODができないことなど
・事前に録画したムービーを使っているシーンは当然テクスチャは反映されない。
・メダ女の旅の思い出なんかを見る際にテクスチャが読み込まれたり、読み込まれないことがある。
・連携でマルティナのバニーテクスチャも読み込まれるときと読み込まれないことがある。
コスチュームのテクスチャ変更MOD
最初で紹介したmodの初期バージョンですかね。透過度は低いですが、衣装の色が選べて裾にある刺繍もそれぞれだったような気が。
ベロニャカ?ベーニャ?
シルビアのおねーさまはこの一色だけです。
ロウにはカバンとムフフ本のテクスチャmodもあり、衣装のテクスチャmodとの共存も可能でした。
途中参加のグレイグさん。もとのままだとあまりにも見すぼらしいので。
なぜこのカットを。
しかしグレイグがこうゆうのに理解あるのがいい。。。
他にも魅力的なMODが色々あるので、以下のリンクから好みのものを使ってみては。
アダルトなものなどはログインしないと表示されないので、VORTEX(旧NEXUS)にログインしてください。
一部日本語化modとテクスチャmodの共存
一部日本語化にはDQXIHookというmod(DLLファイル)を使いますが、そのままだとSpecial Kと同じファイル名になってしまいます。ですがDQXIHookは他に2つの名前に変更することができます。以下2つです。
dinput8.dll
xinput1_3.dll
別の名前にすることで同じディレクトリに配置することができ、きちんと機能しているのでこれで共存させることができます。
また日本語化がうまくできない、中国語になってしまうという人はDLLファイルの名前を上記のものに変えてみてください。
steamapps\
common\
DRAGON QUEST XI\
Game\
Binaries\
dxgi.dll (Special K)
xinput1_3.dll (DQXIHook)
SK_Res\
inject\
textures\
テクスチャの入ったフォルダ \
ddsファイル(スカイリムでおなじみの)
一部日本語化で気づいた点(気をつけるところ)
元サイトの説明にあるとおり、日本語にならない部分は基本的に英語。会話は基本的に英語。一部のみ日本語になる。ゲームの進行はマップ右に表示されるテキストが日本語になっているので、ほとんど詰まることはない。
重要な点はテキスト自体が読み込まれず、ゲームが先に進めなくなることがある。
街の武器屋・防具屋・道具屋は基本的に話しかけないほうがいい。テキストが読み込まれず先に進めなくなる。
武器と防具はキャンプの行商人からならいまのところ(表面のラスダン)大丈夫なのと、今後お世話になる可能性のあるカミュのもと相方の道具屋は大丈夫だった。
後は宿屋・預かり所・カジノ・教会もおk。
おまけ動画
ドラゴンクエスト11 (Steam) マルティナ アダルトMOD
ドラゴンクエスト11 (Steam) マルティナ バニー MOD
ドラゴンクエスト11 (Steam) マルティナ バニー MOD 02
ドラゴンクエスト11 (Steam PC版) テクスチャMOD
ドラゴンクエスト11 (Steam PC版) テクスチャMOD 02
雑記
クリスマスにNintendo Switchのドラゴンクエスト11完全版を買ってもらったお子様たちに"おまえのもってるの、これできんやろ。。。"と言いたいんです。ちょっとだけ勝った気分になりたい。。。
しかしドラクエのぱふぱふ♡はPC版でも暗転するのかぁと。やっぱぱふぱふ♡っていったらブルマに化けたウーロンがやったのがほんもので、うーんあれがみたかったなぁと。
おっ○いとお○ぱいの間にお顔をはさんでぱふぱふ♡
こんなmodが出ることはまあ間違いなくないでしょうね。。。